Премия «Русофония»

Le prix russophononie 2008

«Для России русский язык важен, но для нас еще важней»
Чингиз Айтматов, киргизский писатель,       Посол Киргизстана в Европейском Союзе

«Инициатива, которую вы предприняли – прекрасна, она  сохраняет не только  русскую литературу во Франции, но также школу переводов»
Анрей Макин, лауреат Гонкуровской Премии

«Престижное литературное событие»
Итог салона «Expolangues», Париж 2007

Премией «Русофония» награждаются лучшие переводы с русского языка на французский произведений авторов, пишущих на русском языке,  независимо от их места проживания и национальности.

Для чего учреждена новая литературная премия ?Le laureat 2007 : Jean-Baptiste GODON

Франция присуждает многочисленные литературные премии, особенно в области переводов. К сожалению, несмотря на важность произведений русских писателей в панораме французской литературы, до сегодняшнего дня не существовало премии для переводов произведений с русского языка.
Создавая Премию «Русофония»  в 2006 г., фонд «Фонд Ельцина» и ассоциация «Франция-Урал»

ставят перед собой три цели:

Популяризовать литературу рускоязычного пространства, увидевшую свет вследствие  распада  СССР, а также иммиграции, что сделало русский язык привилегированным в сфере интеллектуальных и экономических отношений.

Установить диалог и укрепить связи между двумя лингвистическими пространствами: франкофонией и русофонией.

Работать над многополярным миром, гарантирующим культурное и лингвистическое разнообразие.

ПЕРВОЕ ВРУЧЕНИЕ ПРЕМИИ

Первая премия была вручена 27 января 2007 года на церемонии, проходившей в салоне «Expolangues» в Париже, в присутствии послов России и Узбекистана, писателей Андрея Макина и Чингиза Айтматова,  в окружении множества представителей литературного мира, а также  французско-русских партнеров.
La Lauréate 2008 J. Dublanchet
В этом году – втором году существования Премии – жюри, в котором украинский писатель Андрей Курков заменил Андрея Макина, оценило больше 40 произведений русскоязычных писателей, переведенных на французский язык.

Премия в сумме 3 500 евро и оригинальные произведения искусства вручаются переводчику – лауреату. Его издатель получает премию в сумме 1 500 евро и ленту «Prix Russophonie » для продажи книг.

Prix Russophonie 2008 Следующая церемония награждения будет проходить 17 января 2009 года на салоне EXPOLANGUES в Париже, в присутствии круга литераторов, дипломатических работников, представителей культуры, экономики и прессы.

Франко-русский Каталог, состоящий из 100 страниц, включает в себя  рецензии на пять переводов , а также  все остальные труды претендентов. Каталог будет напечатан в 2 000 экземплярах и распределен по учреждениям, библиотекам, ярмаркам, культурным представительствам Франции и русофонии, а также по учебным заведениям и предприятиям.
С электронными версиями всех каталогов можно ознакомиться на сайте  www.prix-russophonie.org.

20 января 2010 г. 4-я Премия Русофония за лучший перевод с русского на французский была вручена известной французской переводчице Софи Бенеш и поэтессе, художнице и переводчику Кристине Зейтунян-Белоус.

Les lauréates Christine Zeitounian-Belous et Sophie BenechПремию получила Софи Бенеш, известная переводчица книг Людмилы Улицкой, за перевод « Повести непогашенной луны » Бориса Пильняка. Кристина Зейтунян-Белоус, переводчица около 60 русских книг, была вознаграждена за перевод поэмы Андрея Белого « Первое свидание ».

В этом году главный приз Премии Русофония – бронзовая книга работы скульптора Виктора Крючкова – был изготовлен и вручен в двух экземплярах двум лауреатам, которые также получили финансовое вознаграждение.

В этом году независимое и бескомпромиссное жюри рассмотрело около 40 изданных переводов с русского на французский. В состав жюри вошли французская писательница Аньес Дезарт, украинский автор, пишущий на русском языке, Андрей Курков и заслуженные французские специалисты по русской литературе Ирен Сокологорски, почетный президент Университета Париж-8 (Винсен-Сен-Дени) и издатель журнала « Русская литература », и известный профессор Жерар Коньо, представивший на церемонии решение жюри.

 

Наши партнеры:

Российский культурный и научный центр в Париже
Союз Русофонов Франции
Фонд «Фонд Ельцина»
Фонд «Русский Мир»
Фонд Русской Культуры Н. Михалкова
Информационное агенство «РИА-новости»
«Русская мысль»,
«Русский курьер»
«Diplomatie»
«Le Magazine Littéraire»,
«Харьковский курьер», «Парижский курьер», «Историки и географы»
Максим & co, Париж-Москва, Спутницы, Russie.fr
«Русские письма»,
«Эр Франс», «Bordier Spiritueux», Книжный магазин «Globe», Книжный магазин «Lettres du Temps », AREP,  ACLCR, UNFRCEI, «Молдаване», Библиотека Тургенева, «Россия-Беарн», «Кружок Кондратьева»,  «Интернациональная перспектива», «Русский Форум», «Дача Калина», «Глагол», APAER и др.

Les commentaires sont fermés.